bru vu

May 10, 2009

transport, translation, transit, transition, passage, voyage

Filed under: Uncategorized — Tags: , , , , , — bruno boutot @ 11:13 am

I am launching a new project, so I use this opportunity to bring all my sites under one roof. It means changing platform, changing software even changing domain names. I’ll post the new URL soon. Afterward, I plan to let this site stand for a while, then I’ll redirect the URL to the new site.
Meanwhile, I am tweeting in English @brunoboutot.

 
Je vais lancer un nouveau projet et je profite de l’occasion pour rassembler tous mes sites sous le même toit. Ça veut dire changer de plate-forme, de logiciel et même de nom de domaine. Je vais indiquer bientôt le nouvel URL. Après quoi, je prévois de garder ce site quelque temps, puis de rediriger son URL vers le nouveau site.
En attendant, je diffuse sur Twitter en français @boutotcom.

January 20, 2009

bonne nouvelle

Filed under: Uncategorized — bruno boutot @ 11:40 pm


bonne nouvelle, originally uploaded by Bruno Boutot.

November 24, 2008

Silhouettes

Filed under: Plateau Mont-Royal, art, montreal, pochoir, ruelles, stencil — Tags: , , , — bruno boutot @ 9:38 pm

I need to create space (below) for the Fountain of Youth to be free from the right column. I am sure these brilliantly silhouetted ladies will do it with their natural grace. And by the way, as usual: if the artist recognizes his work, please contact me or comment here or on flickr.
 
Je dois créer de l’espace pour dégager (ci-dessous) la Fontaine de jouvence de la colonne de droite. Ces superbes silhouettes de demoiselles vont le faire avec leur élégance naturelle. Et en passant, comme d’habitude: si un artiste reconnaît son travail, qu’il n’hésite pas à me contacter ou à commenter ici ou sur flickr.
 
girl-dance
 
NOV 022
 
NOV 017
 

Signal

Je suis tombé par hasard sur cette image extraordinaire que je n’avais jamais vue et qui complète très bien les deux articles de Jonathan Jones dans The Guardian sur la nudité dans l’art. Curieusement, elle se trouve sur Wikipedia à l’article sur la Fontaine de jouvence, mais pas sur la page de Lucas Cranach. Cliquer sur la photo pour la voir en plus grand sur flickr.

Fontaine de jouvence / Fountain of youth
I stumbled by chance on this fantastic image that I had never seen before and that completes very well the two Jonathan Jones’ articles in The Guardian about nudes in art. Strangely, it appears in Wikipedia on the Fountain of Youth page, but not on Lucas Cranach’s one. Click on the picture to see the large size on flickr.

November 16, 2008

How to read images

Filed under: architecture, art, cinema, design, great quote — Tags: , , , , — bruno boutot @ 12:56 am

wood number 081111        heavens gate number 9
 
Jason Kottke calls it “the most information-rich paragraph I’ve ever read online…it’s like an entire film class in 12 lines”. It’s from a column named How to read a movie written by the great movie critic Roger Ebert:

In simplistic terms: Right is more positive, left more negative. Movement to the right seems more favorable; to the left, less so. The future seems to live on the right, the past on the left. The top is dominant over the bottom. The foreground is stronger than the background. Symmetrical compositions seem at rest. Diagonals in a composition seem to “move” in the direction of the sharpest angle they form, even though of course they may not move at all. Therefore, a composition could lead us into a background that becomes dominant over a foreground. Tilt shots of course put everything on a diagonal, implying the world is out of balance. I have the impression that more tilts are down to the right than to the left, perhaps suggesting the characters are sliding perilously into their futures. Left tilts to me suggest helplessness, sadness, resignation. Few tilts feel positive. Movement is dominant over things that are still. A POV above a character’s eyeline reduces him; below the eyeline, enhances him. Extreme high angle shots make characters into pawns; low angles make them into gods. Brighter areas tend to be dominant over darker areas, but far from always: Within the context, you can seek the “dominant contrast,” which is the area we are drawn toward. Sometimes it will be darker, further back, lower, and so on. It can be as effective to go against intrinsic weightings as to follow them.

C’est une citation extraite de l’article Comment lire un film, par le grand critique de cinéma Roger Ebert. Jason Kottke dit: “Je n’ai jamais lu sur le Web un paragraphe contenant autant d’information. C’est un cours complet de cinéma en 12 lignes.

November 10, 2008

Elyse media

Filed under: how to, story — Tags: , , , , , , , — bruno boutot @ 12:13 am

Il y a quelque temps déjà que je suis les aventures d’Elyse Sewell dans son LiveJournal, où elle raconte essentiellement ses découvertes visuelles et culinaires lorsqu’elle travaille en Asie, comme à Hong Kong ou aujourd’hui, à Shanghai. J’ai écrit dans MetaFilter que j’admirais professionnellement son aisance à raconter des histoires avec les combinaisons de textes et d’images que nous offrent les nouveaux médias. Elle a de plus un tact exquis pour interagir avec les gens qui commentent ses articles. Comme le montre cette charmante visite de Shanghai à vélo, avec une simple caméra de poche et un ordinateur portable elle maitrise maintenant à ravir la vidéo. C’est tout en légèreté, sans prétention. À nous tous d’en faire autant.
 


 

I have been following Elyse Sewell’s posts on her LiveJournal for some time. I wrote in MetaFilter a few months ago: “Professionally, I have to admire the flowing way she uses photography and text in the LJ context and the very light touch she has in handling the comments of her readers. She is a natural at mastering the new mix of text, images and interaction that the web has brought to us.” And now I shall add “the flowing way she uses video”, like in this delightfull visit of Shanghai on her bicycle. I hope we’ll all be able to communicate with such aerial simplicity in the near future.

November 4, 2008

Original

Filed under: design — Tags: , , , , , , — bruno boutot @ 12:10 pm

Great find by Bruce Sterling in Amsterdam on the flickr, tumblr etc. meme.
We could all play with it and list our know-how.

Excellente idée dénichée par Bruce Sterling à Amsterdam, dans la série des flickr, tumblr, etc.
On pourrait tous s’amuser à lister nos savoir-faire de la même manière. Ça pourrait même marcher en français si on en lançait l’usage: autr, modératr, illustratr, éditr, rédactr, chauffr, buvr, accélératr, mentr, emmerdr, agitatr, motr, farcr, etc. Hahaha! :-)

October 31, 2008

Boriss slideshow

Filed under: Plateau Mont-Royal, art, montreal, pasteup, ruelles, story — Tags: , , , , , — bruno boutot @ 11:17 am

Premier essai de l’outil slideshow de flickr.
D’abord, l’auteur de ce “papier collé” m’a contacté par flickr en y voyant mes photos de son oeuvre.
Ensuite, je lui ai dit que j’allais prendre des photos tant qu’il y aurait des traces. En voici une série (à remettre en ordre chronologique).

First try of the flickr slideshow tool.
The author of this pasteup contacted me through flickr where he had seen my photos of his work.
Then I told him I would take pictures of his pasteups over time. Here is a first series (I’ll have probably to re-order them chronologically).

October 28, 2008

Les cons *

Filed under: Uncategorized — Tags: , , , , , , , , — bruno boutot @ 2:38 am

* This is my first monolingual post, in French. Short story: I am pissed off by a Quebec government’s poster supposed to promote the use of French in businesses; but the language used is so wooden and obviously botched by a comity that is has the opposite effect on readers. Now, back to our usual fun programming.

strike blue

Nous interrompons provisoirement notre beau programme pour rappeler que tout cela est d’abord un exercice de communications qui se fait dans une langue, ici, le français. Cette langue est un outil de travail hautement sophistiqué, plein de trésors et frissonnant de créations.

J’ai pris hier dans le métro de Montréal la photo ci-dessous d’une affiche qui massacre la langue qu’elle prétend promouvoir et qui, pire, écoeure tout le monde de lire quoi que ce soit en français. Ce texte qui ne veut rien dire est lourd comme du béton s’écroulant de l’échangeur Turcot. Et aussi douloureux à recevoir sur la tête.

C’est une suite de deux phrases tellement mal foutues qu’elles sont une insulte à la langue. Elles transmettent le message que la langue française est plate, lourde et incapable de réveiller qui que ce soit, c’est à dire une langue morte. Au moins 43 nuls ont été payés pour approuver ce message qui fait exactement le contraire de son intention.

FRENCH KILLERS

Cette langue a tellement de génie qu’il serait facile de trouver mille exemples qui éveillent l’esprit, la curiosité, l’envie d’en créer davantage :

Vous êtes pas tannés de mourir, bande de caves?
Claude Péloquin

Je pense donc je suis.
René Descartes

Et voilà, madame, pourquoi ils puent.
Pierre Foglia

On lui doit aussi un tire-bouchon automatique à base de fulmicoton dont la vente fut interdite après l’incendie de la cantine de la Légation française à Bucarest, un procédé pour rendre le papier à la fois plus résistant et doux qui fut repris par plus tard par Wolfgang Amadeus Quincampois, un triporteur entièrement démontable dont l’administration des Postes commanda 4000 exemplaires, un système de fixe-chaussette, qui fit fureur jusqu’aux débuts du siècle et un traité en quatre volumes consacré à l’empierrage et l’entretien des chemins vicinaux, pour lequel il reçut le prix Cabrisseau.
Georges Perec

A lieu de ça, on se retrouve avec une affaire qui nous avantage tous dans l’ouverture.
Bande de caves.

October 25, 2008

New kid on the block

Filed under: Plateau Mont-Royal, art, montreal, ruelles — Tags: , , , , — bruno boutot @ 8:08 pm

Big statement made by this artist with just two big paste-up. Impressive work. The signature seems to read something like “idifs” but I am not sure. More info is welcome.

Heart     Heart-C

Ce nouvel artiste impressionne dès son arrivée avec deux oeuvres grand format sur papier collé. Ça frappe. La signature semble être “idifs” mais je ne suis pas sûr. Merci de me communiquer toute info.

Picasso-C     Picasso

Newer Posts »

Powered by WordPress